×
Bidding has ended on this item.
Ended
Zaddik ve-Nosha, Moses Meir Astrinsky, tran., Warsaw 1869
Zaddik ve-Nosha, Moses Meir Astrinsky, tran., Warsaw 1869 
צדיק ונושע - First Hebrew Edition
- Starting Bid: $25.00
- 0 Bid(s)
Details
- Lot Number 54009
- Title (English) Zaddik ve-Nosha
- Title (Hebrew) צדיק ונושע
- Note First Hebrew Edition
- Author Moses Meir Astrinsky, tran.
- City Warsaw
- Publisher דפוס יצחק גאלדמאן
- Publication Date 1869
- Estimated Price - Low 200
- Estimated Price - High 500
- Item # 2510466
- End Date
- Start Date
Description
Physical Description
First Hebrew edition. 84, [1] pp., octavo 180:104 mm., nice margins, light age and damp staining, corners rounded and shaken, loose in contemporary boards, rubbed.
Detail Description
Hebrew edition of this popular story set in medieval Castille (fifteenth century).. Yaari (Calcutta Imprints) informs that it first appeared in the journal Maggid Mesharim where it was serialized in numbers 3:14 – 33. Yaari writes that Zaddik ve-Nosha was written in German by Ludwig Philippson, translated into Hebrew by Moses Meir Astrinsky, and printed by R. Solomon ben Abad Tovina (Tvena). Friedberg, however, attributes it to Wilhem Frey but agrees that the Hebrew translation was done by Moses Meir Astrinsky. The Jewish National and University Library also gives Frey as the author. It has three Hebrew editions.Hebrew Description
ספור... אשר קרה במאה החמש עשרה במדינת ספרד בארץ קאסטיליה. חבר בשפת אשכנזית [על ידי ווילהלם פריי] ... נעתק לשפת עברית... מאתי משה מאיר בן אפרים אסטרינסקי איש הוראדנא...
שער נוסף באותיות קיריליות:
Tsadik Venosha. Istoriya sluchivshayasya v Ispanii v pyatnadtsatom viekie. Perevod s niemetskago na chisto-evreiskago. Ot M. M. Ostrinskago.
Source: Klara. In: Erzaehlungen von Wilhelm Frey, Leipzig 1857, p. 68-127.
נדפס גם בשם "בת חיל", בתרגומו של יצחק רומש, [ווארשא תרמ"ט].
א' יערי, הדפוס העברי בארצות המזרח, ב, ירושלם ת"ש, עמ' 40, מס' 77, רושם את התרגום הערבי [בגדאד תרנ"ב], וכותב בטעות: "הספור נכתב גרמנית בידי לודביג פיליפסון".
Tsadik Venosha. Istoriya sluchivshayasya v Ispanii v pyatnadtsatom viekie. Perevod s niemetskago na chisto-evreiskago. Ot M. M. Ostrinskago.
Source: Klara. In: Erzaehlungen von Wilhelm Frey, Leipzig 1857, p. 68-127.
נדפס גם בשם "בת חיל", בתרגומו של יצחק רומש, [ווארשא תרמ"ט].
א' יערי, הדפוס העברי בארצות המזרח, ב, ירושלם ת"ש, עמ' 40, מס' 77, רושם את התרגום הערבי [בגדאד תרנ"ב], וכותב בטעות: "הספור נכתב גרמנית בידי לודביג פיליפסון".
אגרת (הסכמה): ר' ישכר בערוש הלוי איש הורוויץ, הוראדנא, ז תשרי תר"ל.
Reference
BE zaddi 47; Yaari, Mizrah 2:40 no. 77; Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000159562