× Bidding has ended on this item.

Shulamit, Kalman Schulman, Vilna 1859

שולמית - Only Edition - Eretz Israel

Listing Image
  • Starting Bid: $25.00
  • 0 Bid(s)
Payment Options
Seller Accepts Credit Cards

Payment Instructions
You will be emailed an invoice with payment instructions upon completion of the auction.
  • Lot Number 54070
  • Title (English) Shulamit
  • Title (Hebrew) שולמית
  • Note Only Edition
  • Author Kalman Schulman
  • City Vilna
  • Publisher Romm
  • Publication Date 1859
  • Estimated Price - Low 200
  • Estimated Price - High 500

  • Item # 2522694
  • End Date
  • Start Date

Physical Description

Only edition. xviii, 145 pp.octavo 170:100 mm., age and damp staining, wanting second title, bound in contemporary boards, rubbed.

Detail Description

On the geography and history of Eretz Israel and its surroundings as well as related antiquities by Kalman Schulman. It is, as the title page informs, a continuation and completion of of Schulman’s Halikot Kedem, an earlier work addressing the same subject. There is an introduction by Schneur Zaks and a forward by Schulman, followed by the text and, at the end, additions by Naftali ha-Levi and Schulman. Apart from its intrinsic value Shulamit is important as one of the early historical works by Eastern European Jewry.

Kalman Schulman (1819–1899) was a Hebrew writer of the Haskalah era. Born in Stari Bichov, Belorussia, he studied in his youth in Lithuanian yeshivot but, attracted by the Haskalah, he studied Bible, grammar, and German independently. He settled in Vilna in 1843, where he tutored the sons of affluent families. He joined the circle of maskilim in the town and became a close friend of the poet M.J. Lebensohn . From 1849 to 1861 he taught Hebrew language and literature in the high school attached to the state rabbinical school. After leaving this post he devoted himself to literary work, and was under contract with Romm publishers, who paid him a pittance that scarcely enabled him to support his family. His books, mostly translations, were intended to spread Haskalah among the Hebrew reading public and youth. Schulman was moderate and careful in expressing his ideas, and his books, many of which went through several editions, were also popular in Orthodox circles. His widely read abridged translation of Mystères de Paris (1857–60 and five more editions in the next half-century), an adventure novel by the French writer, Eugene Sue, was an innovative experiment in the translation of a contemporary novel into Hebrew; it triggered a dispute, for the conservative circles believed it was sacrilegious to use the Hebrew language for a description of the Paris underworld. This controversy probably deterred Schulman from translating more novels, and he devoted himself to translating and adapting scientific books. Divrei Yemei Olam, a history in nine volumes, based on Georg Weber and other German historians, was commissioned by Hevrat Mefiẓei Haskalah (Society for the Promotion of Culture among the Jews of Russia; 1867–84). His translation of Josephus from German into Hebrew, focusing on the Wars of the Jews (1861–63), was the first rendition of the Jewish historian into Hebrew. His book on Bar Kokhba's heroism, Harisot Beitar (1858), was influential and popular. Schulman, a prolific contributor to the Hebrew press, published a series of books and compilations dealing with the history of Palestine and its environs, Toledot Hakhmei Yisrael (4 vols., 1873–78). Schulman used a florid biblical Hebrew, and was skillful in the presentation of new terms. His books have been forgotten, but in their time played an important role in developing the Hebrew reading public. Among his other works are Safah Berurah (1848) and the geographies, Mosedei Erez (1871–77), and Mehkerei Erez Rusyah (1870).


Hebrew Description

האנוסים בארץ שפניה. ספור מליצי בל"א [בלשון אשכנז], מקורות הימים במאה השלישית לאלף הששי. חבר מהרב ... ד"ר פיליפסאן ... נעתק לעברית ע"י



BE gimel 310; EJ; Bibliography of the Hebrew Book 1470-1960 #000318518